- 中式
- 亞洲菜
- 麵類
湖南米粉私房菜 Hunan Noodle
可使用的優惠
特色粉麵 - 10:00am - 11:00am
全港第一家 | 全手工製作
手撕雞粉麵
從 HK$ 83
配煎蛋 | 奉送現磨米漿
0酸辣雞雜粉麵
從 HK$ 83
配煎蛋 | 奉送現磨米漿
0酸豆角肉末粉麵
從 HK$ 83
配煎蛋 | 奉送現磨米漿
0香菇土豬肉粉麵
從 HK$ 83
配煎蛋 | 奉送現磨米漿
0農家小炒肉粉麵
從 HK$ 83
配煎蛋 | 奉送現磨米漿
0招牌牛肉粉麵
從 HK$ 95
配煎蛋 | 奉送現磨米漿
0毛氏紅燒肉粉麵
從 HK$ 95
配煎蛋 | 奉送現磨米漿
0五香燜牛腩粉 麵
從 HK$ 95
配煎蛋 | 奉送現磨米漿
0肥腸粉麵
從 HK$ 95
配煎蛋 | 奉送現磨米漿
0筒骨粉麵
從 HK$ 95
配煎蛋 | 奉送現磨米漿
0小炒新鮮黃牛肉粉麵
從 HK$ 95
配煎蛋 | 奉送現磨米漿
0
乾鍋系列
乾鍋土雞
從 HK$ 227
For reference only: Chicken Dry Pot features chicken pieces stir-fried with vegetables and spices in a hot pot. This dish is known for its bold flavors, often including garlic, ginger, and chili, and is typically served with rice. Originating from Sichuan cuisine, it highlights the region's love for spicy and aromatic dishes.
0臘肉乾鍋
從 HK$ 227
僅供參考:臘肉香濃鹹香,乾鍋風味濃郁;帶嚼勁口感,滋味濃實。
0乾鍋肥腸
從 HK$ 215
For reference only: Dry pot intestines feature stir-fried pork intestines, chili peppers, and various spices. This dish is typically served in a hot pot style, allowing diners to enjoy the bold, spicy flavors that are characteristic of Sichuan cuisine.
0特色牛腩煲
從 HK$ 239
僅供參考:特色牛腩煲由牛腩、土豆、胡蘿蔔和香料煮成,味道濃郁。通常與米飯一起享用,適合冬季食用。
0
特色私房菜
西紅柿炒蛋
從 HK$ 107
僅供參考:西紅柿炒蛋由西紅柿和雞蛋製成,通常用油炒熟。這道菜口感鮮明,常搭配白米飯食用,為家庭常見的家常菜。
0手撕包菜
從 HK$ 107
僅供參考:手撕包菜由新鮮包菜手撕而成,通常以蒜蓉和辣椒炒製。這道菜口感清脆,常作為配菜,搭配米飯或其他主菜。
0攸縣香乾
從 HK$ 131
For reference only: Youxian Xianggan features dried tofu, marinated with soy sauce, garlic, and spices. It is typically sliced and served cold as a snack or appetizer, showcasing flavors from Hunan cuisine.
0芹菜炒 土豬肉
從 HK$ 131
For reference only: Stir-fried celery with wild boar features tender wild boar meat sautéed with crisp celery. This dish combines savory flavors with a hint of earthiness, often seasoned with garlic and soy sauce, and is typically served with rice. Originating from rural Chinese cuisine, it highlights the use of local ingredients.
0酸辣炒雞腎仔
從 HK$ 143
僅供參考:酸辣炒雞腎仔以雞腎為主料,搭配酸辣調味,快速翻炒。此菜品口感鮮明,常配米飯享用,源自廣東地區。
0小炒豬腳皮
從 HK$ 143
For reference only: Small stir-fried pig trotters skin features tender skin sautéed with garlic, ginger, and chili. This dish is often served with rice, highlighting its savory and slightly spicy flavors, popular in Chinese cuisine.
0農家小炒肉
從 HK$ 143
For reference only: Nongjia Xiaochao Rou features stir-fried pork belly with garlic, chili, and seasonal vegetables. This dish originates from Hunan cuisine, known for its bold flavors and spiciness, often served with steamed rice.
0農家一碗香
從 HK$ 155
For reference only: Nong Jia Yi Wan Xiang features rice topped with various stir-fried vegetables and meats. This dish combines savory flavors with a hint of umami, often served with soy sauce and chili paste. Originating from rural Chinese cuisine, it reflects the use of fresh, local ingredients.
0墨魚豬肚燉河蚌
從 HK$ 191
For reference only: Braised cuttlefish, pig stomach, and river clams are simmered together. This dish features umami flavors from seafood and pork, often served with rice or noodles, highlighting Cantonese culinary traditions.
0牛一骨
從 HK$ 227
僅供參考:牛骨湯底濃郁鮮香,湯感醇厚溫暖。肉味浸潤細嫩,口感滑順。
0酸菜魚片
從 HK$ 227
For reference only: Suan Cai Yu Pian features fish fillets cooked with pickled mustard greens in a spicy broth. This dish combines tender fish, tangy pickles, and aromatic spices, typically served with rice. Originating from Chinese cuisine, it highlights the balance of sour and savory flavors.
0小炒黃牛肉
從 HK$ 227
僅供參考:以黃牛肉快炒,鹹香濃郁,肉質嫩滑多汁;菜香清爽收口,口感層次分明。
0大蒜葉炒臘肉
從 HK$ 227
For reference only: Stir-fried garlic leaves with cured pork features tender garlic leaves sautéed with savory cured pork. This dish highlights the umami flavors of the pork, often served with rice in Chinese cuisine.
0毛氏紅燒肉
從 HK$ 239
僅供參考:毛氏紅燒肉以豐富濃郁鹹甜為主,肉質軟糯入口即化。帶醬香厚實口感,層次飽滿。
0清炒絲瓜
從 HK$ 95
0乾煸四季豆
從 HK$ 119
0爆炒腰花
從 HK$ 167
0野生小魚小蝦
從 HK$ 191
0麻辣小龍蝦
從 HK$ 227
0
涼菜系列
涼拌豬肚
HK$ 46
僅供參考:涼拌豬肚由煮熟的豬肚切片,搭配醬油、醋和香油調味,冷盤食用。這道菜常見於廣東地區,清爽可口,適合夏季享用。
0涼拌豬耳尖
HK$ 46
For reference only: Chilled pig ear tips are boiled, sliced, and marinated in vinegar and spices. Served cold, they offer a chewy texture and tangy flavor, often enjoyed as a snack or appetizer in various Asian cuisines.
0益陽松花皮蛋
HK$ 34
僅供參考:益陽松花皮蛋做冷盤,口感爽滑彈嫩,味道鮮香微醇。清爽鹹香醒胃,適合冷食。
0涼拌青瓜
HK$ 34
僅供參考:涼拌青瓜是用新鮮青瓜切片,加入蒜蓉、醋和香油拌勻。這道菜清爽可口,常作為開胃菜或配菜。
0涼拌木耳
HK$ 34
僅供參考:涼拌木耳是用黑木耳、蒜、醋和辣椒油製作的涼菜。這道菜清爽可口,常作為開胃菜或配菜。
0特製魚皮
HK$ 46
For reference only: Special fish skin is made from deep-fried fish skin, seasoned with spices. It is often served as a crunchy snack or appetizer, popular in various Asian cuisines.
0涼拌豆皮
HK$ 34
0
特色小食
長沙臭豆腐 (4片)
HK$ 38
For reference only: Changsha stinky tofu features fermented tofu, deep-fried until crispy, served with chili sauce. This dish is popular in Hunan cuisine, known for its strong flavors and pungent aroma.
0爆漿糍粑
HK$ 34
For reference only: 爆漿糍粑 features glutinous rice flour dough filled with sweet or savory fillings, then pan-fried. It is often served with a side of dipping sauce, showcasing flavors from various regional Chinese cuisines.
0艾草餅 (4個)
HK$ 58
For reference only: Ai Cao Bing consists of glutinous rice flour and mugwort, pan-fried until golden. This traditional Chinese snack features earthy flavors and is often served warm, enjoyed during festivals for its symbolic significance.
0
現包手工餃子
玉米鮮豬肉餃 (10個)
從 HK$ 71
僅供參考:玉米鮮豬肉餃由豬肉和玉米製成,餃子皮包裹餡料後煮熟。這道菜口感鮮嫩,通常搭配醬油或醋食用,適合作為小吃或主菜。
0蝦三鮮餃 (10個)
從 HK$ 83
For reference only: Shrimp and three delicacies dumplings consist of shrimp, pork, and vegetables wrapped in thin dough. Steamed or boiled, they offer a savory flavor profile, often served with soy sauce or chili oil for dipping. This dish is popular in Chinese cuisine, particularly in dim sum settings.
0芹菜鮮豬肉餃 (10個)
從 HK$ 71
僅供參考:芹菜鮮豬肉餃由豬肉和芹菜製成,餃子皮包裹餡料。通常水煮或蒸熟,搭配醬油或醋食用。
0
飲品
可樂
HK$ 18
0七喜
HK$ 18
0芬達
HK$ 18
0忌廉梳打
HK$ 18